Слово «бирюк», употребленное по отношению к человеку, звучит не слишком лестно. А еще им можно «жить» и «смотреть». Но все-таки кто такой бирюк? Обязательно ли это слово используется по отношению к людям? И из какого языка оно пришло в русский?
Что говорят толковые словари
Начнем с Толкового словаря живого великорусского языка Даля. Он дает довольно пестрый набор толкований того, кто такой бирюк, в зависимости от региона. Прежде всего это волк, в переносном смысле — угрюмый человек. И «глядеть бирюком» - то же самое, что «волком», то есть угрюмо, исподлобья. А жить — одиноко и нелюдимо.
Но кроме волка, это еще и медведь, и барсук, и даже годовалый бычок. А в Орловской, Тамбовской и Воронежской областях - вообще вид рыбы ерша.
Толковый словарь Ушакова переносное значение слова "бирюк" определяет как «угрюмый, нелюдимый человек». Из животных же ограничивается волком.
в Толковом словаре Евгеньевой находим то же, что у Ушакова. Только вместо «угрюмый» там «одинокий».
Версии по поводу этимологии
Большинство этимологических словарей указывает, что слово "бирюк" — тюркское заимствование. Его возводят к древнетюркскому "бöрю" — "волк".
А у древнетюркского слова находят иранские корни. По Максу Фасмеру, это «табуистическое» заимствование из древнеиранского. В Школьном этимологическом словаре Шанского и Бобровой немного конкретней: от древнеиранского "байрака" — "ужасный, страшный".
Слово «бирюк» в культуре
От этого слова происходят такие славянские фамилии, как Бирюков, Бирюченко и Бирюченков.
Название «Бирюк» носит один из рассказов Тургенева из цикла «Записки охотника». А также фильм, снятый по его мотивам в 1977 году режиссером Балаяном.
В 2014 году в России вышел мини-сериал «Бирюк» в жанре криминальной драмы.
Но названия произведений к зоологии отношения уже не имеют, а подчеркивают нелюдимый характер главных героев (в сериале еще и обыгрывает его фамилию).
А ЧТО ВЫ ДУМАЕТЕ ОБ ЭТОМ?