Errare humanum est - перевод, произношение и значение крылатого выражения

04.03.2019 00:32

Выражения, дошедшие до нас со времен античности, принято называть крылатыми. Мысль летит к собеседнику, будто на крыльях. Источники их происхождения - чаще всего высказывания исторических деятелей или литературных персонажей, чьи имена стали нарицательными. Речь в нашей статье пойдет о цитате, принадлежащей Сенеке - римскому оратору. Но полный текст выглядит следующим образом - Errare humanum est, stultum estin errore perseverare. Авторство второй части принадлежит Цицерону.

Дословный перевод

Чаще всего в обыденной речи употребляется лишь первая часть высказывания, перевод которой мы разберем более подробно. Она выглядит следующим образом - Errāre humānum est. Верхний значок показывает, где ставится ударение. Кстати, на латыни оно никогда не падает на последний слог. Несмотря на то что этот язык является "мертвым", то есть на нем на сегодняшний день не разговаривают ни в одной стране мира, он лег в основу большинства европейских - итальянского, испанского, французского и других. Рассмотрим перевод:

  • Errāre - глагол, употребленный в неопределенной форме (Infinitivus praesentis actīvi), о чем свидетельствует окончание на -re (docēre, audīre). Его дословный перевод - "заблуждаться", "ошибаться".
  • Humanum (i) - прилагательное, производное от существительного homo (человек). Наиболее верный перевод - "свойственный человеку".
  • Est - глагол, употребляемый в значении "есть".

Теперь постараемся воспроизвести всю фразу - Errare humanum est. Перевод будет выглядеть следующим образом: "Человеку свойственно заблуждаться (ошибаться)".

Произношение высказывания

Для удобства при написании часто употребляется транскрипция, которая помогает правильному произношению. Воспользуемся ею и мы: Errare humanum est [Эра́рэ гхума́нум эст]. Обращаем внимание, что звук h произносится как нечто среднее между "г" и "х".

А теперь представим транскрипцию второй части полного выражения, значение и перевод которого рассмотрим чуть ниже: [сту́лтум э́стин эро́рэ пэрсэвэва́рэ].

Кстати, целиком фраза звучит на русском следующим образом: "Человеку свойственно заблуждаться (ошибаться), но упорствовать в заблуждении (ошибке) глупо".

Об авторе

В истории античности известны два Сенеки. Старший, отец, был римским оратором и умер предположительно в 39 г. н. э. Он менее известен, чем один из его трех сыновей, ставший воспитателем императора Нерона и знаменитым философом, приверженцем стоицизма. Сенека-старший оставил два письменных сочинения - "Свазории" и "Контроверсии". Именно во втором и была найдена фраза - Errare humanum est. Произношение ее мы разобрали чуть выше.

Оба произведения писались по просьбе сыновей, которым важно было сохранить для истории характеристику и наиболее известные высказывания ораторов того времени. У Сенеки-отца была чудесная память. Доживший до 90-летнего возраста, он мог воспроизвести до 2000 имен тех, с кем пересекала его судьба. Он наблюдал и сам участвовал в величайших спорах своего времени, слышал Цицерона. Гениальный оратор считается автором наиболее полной версии высказывания, он придал ему несколько иное содержание.

Errāre humānum est: значение

Еще у Феогнида, греческого поэта, жившего за 5 веков до новой эры, уже появлялась мысль, которая очень схожа по звучанию со словами Сенеки-старшего. Он говорил, что дружба была бы невозможна, коль мы сердились бы на каждую ошибку друзей. Ибо они неизбежны. Чуть позже аналогичное высказывание прозвучало у Еврипида, автора трагедии под названием "Ипполит" (5-м в. до н. э.). Он также акцентировал внимание на том, что ошибаться - это удел любого человека. А Демосфен подчеркнул, что лишь Боги не ведают заблуждений.

В "Филиппиках" Цицерон придал мысли новый акцент. Да, согласился он, ошибиться может каждый, но упорствовать в своей ошибке (заблуждении) способен лишь глупец. А отсюда вывод: чем отличается умный от всех остальных? Тем, что умеет и готов признавать свои промахи.

Итак, в самой человеческой природе заложено свойство ошибаться. Главное, делать из этого правильные выводы. Латинский язык - достояние мировой культуры. С его помощью до нас дошла мудрость веков, которой следует руководствоваться в жизни. Замечательно сказал русский писатель:

Золотая латынь! Каждое ее слово можно отлить из золота. Люди не потеряют на этом ни одного золотника драгоценного металла, потому что в латинском языке нет словесного мусора. (К. Паустовский)

Употребление

В заключение хочется показать: Errare humanum est - одно из наиболее цитируемых выражений классиками отечественной литературы. А. Островский, например, в "Богатых невестах" приписывает данную цитату одному из своих героев. То же самое сделал И. Тургенев в романе "Рудин". А в его "Человеке в серых очках" приводится подлинное высказывание на латинском языке, как и у Салтыкова-Щедрина, а также других русских писателей.

/*

Источник

*/